<xmp id="mqmqm"><table id="mqmqm"></table>
  • <bdo id="mqmqm"><noscript id="mqmqm"></noscript></bdo>
  • 手機APP下載

    您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語雜志 > 健康生活 > 正文

    傷心的人真的別聽慢歌嗎?

    來源:中國日報網 編輯:sophie ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

    Why Listening to Sad Music Heals Your Broken Heart

    傷心的人真的別聽慢歌嗎?

    A broken heart. A sad ending to a love affair. That’s something most of us have experienced, or probably will. After all, it’s part of human life; needed, at least one time, to become more fully adult. But no question, the experience can be devastating, crushing.

    愛情的悲劇讓人心碎。大多數人都有過這種經歷,或者可能會經歷。畢竟,為愛心碎是人生的一部分,至少需要經歷一次,才能變得更成熟。但毫無疑問,這種經歷可能是毀滅性的。

    But research shows there are pathways through the heartache. Listening to sad music is a major one. It can help you begin to feel joy and hopefulness about your life again. It can activate empathy and the desire to connect with others—both avenues through the prison of heartache and despair.

    但研究表明,心痛是可以治愈的。聽悲傷的音樂就是其中一種治愈方式。它可以幫助你重新感受生活的喜悅和希望,可以激活同理心和與他人聯系的欲望,這兩者可以幫助你走出心碎絕望的牢籠。

    Sad music can help heal and uplift you from your broken heart. A recent study from Germany found the emotional impact of listening to sad music is an arousal of feelings of empathy, compassion, and a desire for positive connection with others. That, itself, is psychologically healing. It draws you away from preoccupation with yourself, and possibly towards helping others in need of comfort.

    悲傷的音樂可以幫助你治愈受傷的心靈。德國最近的一項研究發現,聽悲傷的音樂對情緒的影響是激發同理心、同情心和與他人建立積極聯系的欲望。這本身就是心理治療,能讓你不再沉浸在自己的世界,而是可能去幫助那些需要安慰的人。

    Another experiment, from the University of Kent, found that when people were experiencing sadness, listening to music that was “beautiful but sad” enhanced their mood. In fact, it did so when the person first consciously embraced their awareness of the situation causing their sadness, and then began listening to the sad music. That is, when they intended that the sad music might help, they found that it did.

    肯特大學的另一項實驗發現,當人們感到悲傷時,聽“美麗但悲傷”的音樂會振奮他們的情緒。事實上,當一個人第一次有意識地面對自己的悲傷,然后開始聽悲傷的音樂時,就會這樣。也就是說,當他們打算靠悲傷的音樂“療傷”,他們發現確實可以被治愈。

    These findings link with other studies that show embracing your sad situation emotionally—accepting reality as it is—stirs healing and growth beyond it. In short, acknowledging your full experience arouses hope—another seeming paradox. For example, research from Cornell University, described here and published in Psychological Science, found that embracing discomfort about a life experience or new situation, and viewing it as a step towards growth and change, generates motivation to find a pathway through it, beyond it. As Churchill famously said, “If you’re going through hell, keep going.” That discomfort points you towards creating a plan, a new action. It fuels hope.

    這些發現與其他一些研究相關,這些研究表明,接納你的悲傷情緒,認清現實,會激發愈合和成長。簡而言之,承認自己的全部經歷會激起希望,這似乎是另一個悖論。例如,康奈爾大學發表在《心理科學》上的研究發現,接受生活經歷或新情況帶來的不適感,并將其視為邁向成長和改變的一步,會讓人們產生走出來的動力。正如丘吉爾的名言:“如果你正在經歷地獄,請繼續前進?!?這種不適會引導你制定一個計劃,一個新的行動。它點燃了希望。

    來源:Psychology Today

    編輯:董靜

    本文轉載自中國日報網,如有侵權,請聯系我們刪除。

    重點單詞   查看全部解釋    
    paradox ['pærədɔks]

    想一想再看

    n. 悖論,矛盾(者)

    聯想記憶
    impact ['impækt,im'pækt]

    想一想再看

    n. 沖擊(力), 沖突,影響(力)
    vt.

    聯想記憶
    consciously ['kɔnʃəsli]

    想一想再看

    adv. 有意識地,自覺地

     
    intended [in'tendid]

    想一想再看

    adj. 故意的,有意的;打算中的 n. 已訂婚者 v.

    聯想記憶
    activate ['æktiveit]

    想一想再看

    v. 激活,使活動,起動

    聯想記憶
    preoccupation [pri:.ɔkju'peiʃən]

    想一想再看

    n. 先取,先入成見,全神貫注的事,專心

    聯想記憶
    empathy ['empəθi]

    想一想再看

    n. 移情作用,共鳴,執著投入

    聯想記憶
    psychological [.saikə'lɔdʒikəl]

    想一想再看

    adj. 心理(學)的

     
    comfort ['kʌmfət]

    想一想再看

    n. 舒適,安逸,安慰,慰藉
    vt. 安慰,使

    聯想記憶
    emotional [i'məuʃənl]

    想一想再看

    adj. 感情的,情緒的

     
    ?
    發布評論我來說2句

      最新文章

      可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

      添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
      添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
      女人和公牛一级毛片,深夜特黄A级毛片免费看,亚洲精品无码AV久久久久久
      <xmp id="mqmqm"><table id="mqmqm"></table>
    • <bdo id="mqmqm"><noscript id="mqmqm"></noscript></bdo>